Institutional Research Information Service
UCL Logo
Please report any queries concerning the funding data grouped in the sections named "Externally Awarded" or "Internally Disbursed" (shown on the profile page) to your Research Finance Administrator. Your can find your Research Finance Administrator at https://www.ucl.ac.uk/finance/research/rs-contacts.php by entering your department
Please report any queries concerning the student data shown on the profile page to:

Email: portico-services@ucl.ac.uk

Help Desk: http://www.ucl.ac.uk/ras/portico/helpdesk
 More search options
Dr Mark Shuttleworth
Room 1.4
33-35 Torrington Place
School of European Languages, Culture & Society
  • Senior Lecturer
  • Translation Studies
  • Faculty of Arts & Humanities

From November 2000 until September 2013 I was based at Imperial College London where my main brief was to run the MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology. In October 2013 I moved to University College London where I continue to research, teach and supervise PhD students on a wide range of different translation-related topics. Before moving to London I lectured in Translation Studies and Russian language at the University of Leeds and it was at that time that I became active as a translator trainer. In all I have set up and run two highly successful Masters programmes in translation studies. I have had a life-long passion for languages. I am a fluent speaker of Russian, German, Polish and French and have some knowledge of a number of other languages. My publications include the Dictionary of Translation Studies, which appeared in 1997 and which was translated into Chinese in 2005, and works on metaphor in translation, translation technology, translator training and medical translation. As and when time permits I am also active as a translator.

Research Summary

Currently, my main research interest is in metaphor in translation and I have a number of recent publications on this topic, including articles in both The Translator and Target. Within this general topic I am interested in how translation studies can interact with cognitive linguistics to sharpen the cutting edge of research in this area. I am also interested in exploring multilingual avenues within my research.

Besides this I am shortly hoping to start implementing my long-term plan of producing a second edition of my Dictionary of Translation Studies, which is now somewhat long in the tooth. I also have a number of other research projects in the pipeline, both building on my past expertise in translation technology and moving out to explore new areas.

A vital part of my research activity is provided by my interaction with my PhD students, who are working on metaphor and other figures of speech in translation (Chinese to English and English to Malay), crowdsourced translation (English to Chinese), translation memory systems and the English translations of Pushkin’s Eugene Onegin.

Teaching Summary

I am a versatile teacher with wide-ranging experience of providing courses in translation studies and other areas. When the Imperial College MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology was first launched I taught the greater part of the curriculum – including translation theory, translation memory systems, language engineering for translators and translation history – completely single-handed, although my greatest teaching expertise lies in translation technology, computer-assisted translation, academic translation studies and the interface between translation theory, linguistics and translation practice. Within the field of computer-assisted translation I have been teaching the use of translation memory systems and other translation technology almost continuously since 1996, during which time I have covered a very wide range of different packages. I have some experience with e-learning and have also taught Russian language up to Masters level.

01-NOV-2000 – 30-SEP-2013 Senior Lecturer Department of Humanities Imperial College London, United Kingdom
15-SEP-1993 – 31-OCT-2000 Lecturer Russian and Slavonic Studies University of Leeds, United Kingdom
Academic Background
2013 PhD Doctor of Philosophy – Translation studies London
1993 MA Master of Arts – Applied Linguistics University of Birmingham
1989 MA Oxon MA Oxon – Modern Languages University of Oxford
1986 BA Bachelor of Arts – Modern Languages University of Oxford
Please report any queries concerning the data shown on this page to https://www.ucl.ac.uk/hr/helpdesk/helpdesk_web_form.php
University College London - Gower Street - London - WC1E 6BT Tel:+44 (0)20 7679 2000

© UCL 1999–2011

Search by