Institutional Research Information Service
UCL Logo
Please report any queries concerning the funding data grouped in the sections named "Externally Awarded" or "Internally Disbursed" (shown on the profile page) to your Research Finance Administrator. Your can find your Research Finance Administrator at https://www.ucl.ac.uk/finance/research/rs-contacts.php by entering your department
Please report any queries concerning the student data shown on the profile page to:

Email: portico-services@ucl.ac.uk

Help Desk: http://www.ucl.ac.uk/ras/portico/helpdesk
 More search options
Dr Xiaofan Amy Li
Dr Xiaofan Amy Li profile picture
  • Lecturer in Comparative Cultural Studies
  • Faculty of Arts & Humanities

After completing undergraduate studies in French and Art History at the University of Edinburgh and l'Ecole du Louvre, Paris, my interests turned to Comparative Literature and I earned my MPhil and PhD at Queens' College, Cambridge. From 2013-2016 I did post-doctoral research as Junior Research Fellow in Comparative Literature & Translation at St Anne's College, Oxford. Prior to joining UCL, I taught at the University of Kent and in the Department of East Asian Languages & Cultures at SOAS. In 2019 I was Visiting Scholar in French & Comparative Studies at Lucy Cavendish College, Cambridge.

Research Summary

My research spans comparisons and exchanges between France, China, and East Asia more broadly speaking. Comparison - as a relation, concept, and method - is central to my work and I’m particularly interested in cross-cultural, cross-period, and transnational comparisons. These comparisons are treated in my first book Comparative Encounters between Artaud, Michaux and the Zhuangzi (Oxford: Legenda, 2015), which re-reads two sinophilic French writers and the imaginative classical Chinese text Zhuangzi through their intertextual, poetic, and conceptual dialogues. After my first book I continue to write about theories and methods of Comparative and World Literature, and have been exploring literary and intellectual exchanges between France and East Asia since the early twentieth century, in particular via literary translation and modern receptions. In 2019 I published a book, co-authored with my colleagues Jieun Kiaer and Jennifer Guest, entitled Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility (Routledge), which reconsiders the notion of translational (in)visibility when translating between and from East Asian languages and literatures. Currently I am completing a book on the aesthetics of risk and literary ludicity. I also have a keen interest in poetry, the avant-garde, visual cultures, race and ethnicity.

I am a member of the AILC/ICLA (International Comparative Literature Association) Research Committee on Literary Theory (https://iclatheory.org/). I also commission books as co-editor of the series 'Routledge Studies in East Asian Translation' (https://www.routledge.com/Routledge-Studies-in-East-Asian-Translation/book-series/RSEAT). From 2014-2015, I edited the Oxford Comparative Criticism & Translation Review (http://www.occt.ox.ac.uk/cct-review).

Teaching Summary

I teach a range of courses and topics covering Comparative & World Literature, French literature, 20C China, and Translation Studies.

01-SEP-2019 Lecturer in Comparative Cultural Studies    , United Kingdom
Some IRIS profile information is sourced from HR data as explained in our FAQ. Please report any queries concerning HR data shown on this page to hr-services@ucl.ac.uk.
University College London - Gower Street - London - WC1E 6BT Tel:+44 (0)20 7679 2000

© UCL 1999–2011

Search by