Help Desk: http://www.ucl.ac.uk/ras/portico/helpdesk
- Reader in Hungarian
- UCL SLASH
The language of poetry; the poetry of lexicogrammar; non-arbitrary aspects of the linguistic sign; Hungarian versification; morphophonology, particularly of languages in the north Eurasian typological continuum; the lexicons of Hungarian, Finnish, Komi, and Nivkh; what is meant by translation; nonsense.
My recent article on the prose style of Dezső Szabó will appear in the second volume (2013) of Central Europe. I have submitted a 10,000-word srtcile on the Uralic languages to Oxford Handbooks Online.
I teach and contribute to a wide variety of undergraduate and MA courses in Hungarian and comparative literature, linguistics, culture (including vampires), and East European literature and cinema. Two of my more popular undergraduate courses are Language and Society and How Words Work. The former explores the variability and diversity of languages as causes and effects of societal variability and diversity. The latter is run as a workshop in which we reverse-engineer pieces of art made of language (poems, songs, videos, adverts, catch-phrases) to see how they work. I have recently supervised or co-supervised postgraduate research students writing on verbal aspect in the Homeric poems; metre and chronology in the work of César Vallejo; the rhetoric of Hungarian linguistic purism; Pomak; and Italian and English translations of byliny. Recent PhD students have written on translation and nonsense; István Örkény and Daniil Kharms; the novels of M. Babits in the light of their English counterparts; Peircean approaches to a semiotics of translation; and the role and representation of Budapest in Hungarian literature.
|1985||PhD||Doctor of Philosophy – Linguistics||Columbia University|